林兰英 Lin Lanying (1965 - )

   
   
   
   
   

探望

Besuch

   
   
夕阳下山的时候 我来看你 Als die Sonne hinter den Bergen untergeht   gehe ich dich besuchen
看你的不惑之年 Um dich in deinem vierzigsten Lebensjahr zu sehen
看你拥着疼痛的病身 Deinen kranken in Schmerz gehüllten Körper zu sehen
但我实在没有勇气面对你 Doch habe ich wirklich nicht den Mut, dir gegenüber
说出菊花的秘密 Vom Geheimnis der Chrysanthemen zu sprechen
探望你的距离越来越远 Der Abstand zwischen meinen Besuchen wird immer größer
在病床前 我对你喊出 Neben dem Krankenbett   platze ich dir gegenüber
桃花的粉 梨花的白 Mit dem Rosa der Pfirsichblüten   und dem Weiß der Birnenblüten heraus
春天呈现出大自然的美 Im Frühling zeigt sich die Schönheit der Natur
这是前世今生 也是来世 Es ist das vorige und heutige Leben   und auch unsere nächste Existenz
破开白色的围帘 我看你 Ich ziehe den weißen Vorhang, der um dein Bett hängt, auf
将花朵送你 Bringe dir Blumen mit
让你亲手抚摸它们整齐的笑颜 Lasse dich eigenhändig ihre geordneten, lächelnden Gesichter berühren
让你亲吻它的花蕊 Lass dich ihre Staubgefäße küssen
让你收藏它的芳香 Und ihren Duft aufbewahren
你枯黄的手指刷开诗行 Deine dürren, gelben Finger wischen die Verse weg
回家的路上 Auf dem Nachhauseweg
我一直在整理你的容貌 Versuche ich die ganze Zeit deinen Anblick zu ordnen
忍不住轻轻呼出你的名字 Und kann mich nicht zurückhalten, sanft deinen Namen zu hauchen
今夜 我的诗歌将在细雨里汇聚 Heute Nacht   strömen im Nieselregen meine Gedichte zusammen
神在远方 Gott winkt weit weg
挥舞着沉重的手臂 Mit seinem schweren Arm
他召唤我们相遇 离别 Er ruft uns zum Treffen auf   zum Abschiednehmen
现在又要亲手了结这场人生盛大的宴席 Er möchte wieder eigenhändig das feierliche Bankett des Lebens beenden